analysis of his short story- the cask of ammontilladogreenspun.com : LUSENET : The Work of Edgar Allan Poe : One Thread
the analysis of the cask of ammontillado
-- Anonymous, August 23, 2002
HAHHAHHAHAHA ive been looking for that too biatch!
-- Anonymous, October 03, 2002
Perhaps it is a bit late for Fortoonatoun but he still keeps his Eye on Sir Lancelot & co. Maybe it’s very late for Lookeasy and he could be a slice too lazy to go upstairs. Sure the Graeve will be tasted, or the Mereloo sipped in a cellar far below sea level. The chat will endless be conducted by the Amon Till Ad Oo. So. do they are alter-ego’s? Fanny (one): “Mirror on the wall, who is…?” To Fanny (two): “Look in your Eye, who is…?” Let us try a simple exercise. Suppose Fanny (F1) one is become partially Fanny two (F2), and vice versa. If F2 is becoming partly vice-F1, or if F2 becomes next in rank to F1 and could be able to represent F1 or act for him, what will happen with their semiotics? And please, dear Yankees, don’t twist your mind with some Miami- vices! Keep in your heads the Seminole’s resistance! Then, what happens with their speech? Let us look more closely to the recto-verso effect (looking-glass reflection) of their words. e-name: F1 “Private (poe)” The diminutive of Edgar Poe was Eddie F2 “Eddie (eddie Marcus)” Answer’s frequency: F2 answers once on September 30 & re-answers to himself the same day. F1 answers once on October 03 (reverse of 30), answers once on October 04 & re-answers to himself the same day, as F2 Late: The “shade” of meaning by F1 “Tonight…a little bit late for you…” is falling on F2 “Hmmm…- …it is very late” inducing a nice slumber. Self-correction: F2 corrects one omission “ ‘Outis’—yes, I simply (and unforgivable) forgot this one.” F1 corrects himself in his second self- answer “P.S. Please, correct, in my previous comment, ‘FANNY’, instead of ‘TO FANNY’ ” Ascendancy: Concerning ‘The Stylus’ claim, F2 “…I am prepared to reverse this, but I’m not convinced…” F1 “…may be used to rub out some of my propositions… I leave all this matter to your own judgment…” Pen name: F2 uses “pen-name… nom de plume…fashion of a gentleman- amateur…disguise the identity of a known author…alterego…” note the gluing of alter & ego. F1 uses “…nom de plume… signature… pen name… fictitious narrator” And what about the feather-name “M” mentioned by F1? Does it refer to the patronymic initial of F2?
-- Anonymous, October 08, 2002