Wer spricht deutsch

greenspun.com : LUSENET : TimeBomb 2000 (Y2000) : One Thread

Mal ne dumme Frage: Wer spricht auf dieser Site deutsch? Diane, lease do not delete as we are no trolls and only asking: Who speaks German and is attending this forum? Can be usefull to post this in different languages => French, Spanish etc.

Come on and tell me.

-- Rainbow (Rainbow@123easy.net), November 23, 1999

Answers

Rainbow, I do not speak German but I do speak French. There are also those who speak Spanish. In addition, there is a translation program (which can be very funny) called babelfish--will someone please provide a link for Rainbow?

You might also enjoy the chatroom provided by one of the forum regulars, where you can ask questions in real time. You will find a hotlink and password at:

http://www.greenspun.com/bboard/q-and-a-fetch-msg.tcl?msg_id=001q6j

-- See you (in@the.chat.room), November 23, 1999.


Rainbow, the babelfish language translator is at:

Click here

None of them are perfect, but they're better than nothing.

-- I'm Here, I'm There (I'm Everywhere@so.beware), November 23, 1999.


Ich spreche und lese Deutsch.

Warum?

Jolly gut.

-- Jollyprez (jolly@prez.com), November 23, 1999.


Ya, Ich auch kenn noch es' bischli ----

Willi

-- William J. Schenker, MD (wjs@linkfast.net), November 23, 1999.


From: Y2K, ` la Carte by Dancr (pic), near Monterey, California

Ich bin mit dem Alta Vista|bersetzer recht gl|cklich.

-- Dancr (addy.available@my.webpage), November 23, 1999.



Die Duitsers zijn allemaal hartstikke gek!

-- freddie (freddie@thefreeloader.com), November 23, 1999.

STOP SPOUTING ALL THIS DAMNED GIBBERISH. IF YOU CAN'T SAY IT IN AMERICAN, DON'T!!!!!!!!!!

Gawd.

-- King of Spain (madrid@aol.cum), November 23, 1999.

Koning van Spanje,(King of Spain), hou je kop dicht of ik sla hem dicht!

-- snodgrass (snod@grass.com), November 23, 1999.

King of Spain, you make me laugh. Grazi!

-- Casey DeFranco (caseyd@silcom.com), November 23, 1999.

KoS is just miffed because he doesn't know how to say "Do you mudwrestle?" in German. Perhaps someone can help?

-- Mudwrestling (fan@of.KoS), November 23, 1999.


Regenbogen, ignorieren bitte KoS! Lassen Sie ihn " Babelfish " wie der Rest von uns verwenden. Sehen Sie? Ich spreche Deutsch jetzt. Es ist magisch! ;-)

KoS, mud is oozing out of your mouth.

-- Chris (#$%^&@pond.com), November 23, 1999.


Tun Sie Sie mvgen zum Schlammwrestle?

-- KOG (King of Germany@Berlin.com), November 23, 1999.

Eeep!! Using Babelfish can quickly turn a thread into a muddy wrestling match if one is not careful! ROFL!

Here's what I entered into the translator, in English to German, to get what I posted above: "Rainbow, please ignore KoS. Let him use Babelfish like the rest of us. Do you see? I speak German. It's magic! ;-)"

And now I take the above translation and re-enter it into Babelfish, but this time I select German to English translation and I get this:

"please KoS ignore rainbow! Let it " Babelfish " like the remainder of us use. Do they see? I speak German now. It is magic!"

oopsy... :-D

-- Chris (#$%^&@pond.com), November 23, 1999.


Rainbow, geben Sie bitte den deutschen Artikel |ber das Bauunternehmen " Holzmann " bekannt, das brougth der deutsche Aktienindex (DAX) unten.



-- Chris (#$%^&@pond.com), November 23, 1999.


Chris,

Wurden Sie mvgen Krankenhaus spielen? Ich bin der Doktor und Sie kvnnen meine submissive Krankenschwester sein!

-- Doktor Liebe (allgemeines@Krankenhaus.com), November 23, 1999.



LOL Chris.

Oy vey!

Diane

(KOS... stick some mud in that mouth. It's a global world... with lots of languages. Chill. Variety is the spice of life).

-- Diane J. Squire (sacredspaces@yahoo.com), November 23, 1999.


From: Y2K, ` la Carte by Dancr (pic), near Monterey, California

I'm speaking as someone who has for years ruthlessly enforced an "English Only" rule on a popular Internet Relay Chat help channel. We found it extremely disruptive when visitors would speak on open channel in so-called "foreign" languages. Since we had only one "thread" and were operating in real time, it was much more of a problem for us than it should be here. Since we have separate threads, here, those who wish to avoid non-English threads can easily do so.

The internet is an international marketplace of ideas, and Y2K is a problem of global proportion. The greatest hope for the future of human kind is if we can learn to make ourselves understood across political boundries. As the regulars on this forum are aware, there is a dirth of reliable information available on Y2K outside the internet. The information that is available, here is almost entirely in English.

Let's have some compassion for those who come here looking for help. They are probably desparate "just got it's" who are understandably panicked. We can spare them an occasional thread where they can get the help that they need. The lucky ones will be able to read some language or other which has an online English translator. The people who spoke to the original poster on this thread merely pointed them to such resources.

If unfamiliar language threads upset you, skip them (what a concept). I will read them, try my best to understand, and point to help if I can.

Snodgras: Cool it. Dank U Wel!

-- Dancr (addy.available@my.webpage), November 23, 1999.


Doktor Liebe,

Ich bin |ber dem Alter des Spielens " des Doktors und der Krankenschwester ". Aber Sie kvnnen mit Ihrem Penis spielen! :-P

-- Chris (#$%^&@pond.com), November 23, 1999.


Chris,

Es ist ungl|cklich, da_ Sie zu alt sind, Geschlecht zu haben, aber ich spiele nicht mit mich. Ich bin ein Doktor von gynecology und meine lustful jungen Patienten plddieren mit mir, um die Methoden des Liebebildens zu demonstrieren!

-- Doktor Liebe (allgemeines@Krankenhaus.com), November 24, 1999.


Doktor Liebe,

Vous jtes un docteur trhs malade! Vous n'avez pas besoin d'une infirmihre, vous avez besoin d'un psychiatre.

ta ta!

-- Chris (#$%^&@pond.com), November 24, 1999.


Guten Tag - Ich habe den Babelfisch|bersetzer probiert . I tried the Altavista Translator with several simple sentences and a couple with dependent clauses. It spits out some real ugly translations. If you use very basic sentence structure, it can be close. So don't use it to write your will or visa application to the Fatherland. Johan

-- johan (reisch@c-zone.net), November 24, 1999.

El Rey de la Espaqa:

An'tCay ouyay oosenlay pUay a itbay? obodyNay ikeslay an "glyuy mericanAy."

Guillermo

-- William J. Schenker, MD (wjs@linkfast.net), November 24, 1999.


Chris,

Aaah, danke f|r das Erinnern! Es gibt einen herrlichen und lustful jungen Doktor in der Psychiatrieabteilung, die liebt an den sexuellen Demonstrationen teilzunehmen, Dank!

-- Doktor Liebe (allgemeines@Krankenhaus.com), November 24, 1999.


Meine Patienten rufen mich " Dr. Feelgood " an, weil ich ihnen immer helfe, ihren G-Punkt zu finden.

Heraus lachen loud!

-- Doktor Liebe (allgemeines@Krankenhaus.com), November 24, 1999.


Die geile Duitsers zitten te kletsen over elkaars lullen. Wat boeren lullen zijn ze!!!

-- snodgrass (snod@grass.com), November 24, 1999.

Oh, we-e-e-ell... maybe they're not panicking after all.

-- Dancr (addy.available@my.webpage), November 24, 1999.

Teh wealth of cognates leads one to an inescapable conclusion......... It ain't technical failures they're afraid of....

C

unless one is discussing wetware.

-- Chuck, a night driver (rienzoo@en.com), November 24, 1999.


Gefdhrlich!
Die ganze Welt wird zerstvren werden!

-- spider (spider0@usa.net), November 24, 1999.

Ich habe nicht "bablefish". Ich kanne spreche etwas deutsch. Bitte machen es viele langsom. Ich kanne verstehe das. Y mi able pequito Espanol. Manchmal meine Espanol und mi deutsch and mien English hat alles zuzummen gekomt. So ich kanne verstehe esta if sie spreche es mas langsom. Danke very Mucho !

-- Grossmich (CWHale67@aol.com), November 24, 1999.

Hablo Espanol. Un poco. Yo queiro Taco Bell.

-- preparing (preparing@home.com), November 24, 1999.

Moderation questions? read the FAQ